“Ayə, harayə gedirsən?” oxuyan gənc: “Yeni mahnım Naxçıvan ləhcəsində olacaq”
Tarix: 24-11-2017 | Saat: 16:54
Bölmə:Karusel / Aia TV | çapa göndər
“Əslində “Ayə, harayə gedirsən?” çox dərin fəlsəfi sualdır”
AzTV-də Müasir Azərbaycan Gəncliyi (MAG) verilişinin qonağı olan Vüsal Rzasoyun gitarada ifa etdiyi “Ayə, harayə gedirsən ayə?” sözlərindən ibarət mahnı maraqlı müzakirələrə səbəb olub.
Bir anda sosial şəbəkələrdə və mediada məşhurlaşan V. Rzasoy AzVision.az-a deyib ki, ifa etdiyi mahnı birdən-birə ərsəyə gəlməyib.
“Mahnı bir günə və ya bir həftəyə yaranmayıb. Bunu yaratmaq üçün uzun illər axtarışda olmuşam, söhbətlər etmişəm, çox şeyləri araşdırmışam. Musiqi, insanlar, cəmiyyətdə onların keçmişləri, gələcəkləri, hisləri, qayğıları haqqında uzun müddət düşünmüşəm. Belə bir mahnını ona görə ifa etdim ki, insanların özlərinə uyğun olmayan, vərdiş etmədiyi danışığı, ləhcəni eşidəndə gülməsinlər. Lağ edib zarafatlaşmasınlar. O insanlara qulaq asıb, mahiyyətini anlasınlar, başa düşsünlər. Bu mahnıya da qulaq asan gülür, gülümsəyir. Elə bilir ki, zarafatdır. Əslində “Ayə, harayə gedirsən?” çox dərin fəlsəfi sualdır ki, cəmiyyətin primitiv hesab etdiyi insanlar dərin fəlsəfi suala cavab axtarırılar. Və ya axtarış yolundadırlar. Digər insanlar isə gördükləri mənzərənin mahiyyətinə varmadan gülməyə başlayırlar”.
V.Rzasoy deyib ki, hansı ləhcə və necə danışmasından aslı olmayaraq, əslində primitiv gördüyünüz və güldüyünüz insanların içi dərin və zəngindir.
"Məqsədim məişət səviyyəsində adlandırılan, cəmiyyətdə olmaq və o səviyyədə görünən insanın daxilindəki dəyəri izah etməkdir. Mahnının bu səviyyədə olması mənə xoşdur. Bəlkə də mahnının yadda qalan olması onun ləhcə ilə oxunması deyil, müraciət formasıdır”.
Əslən Naxçıvandan olduğunu deyən ifaçı növbəti mahnısını həmin bölgənin ləhcəsi ilə oxuyacağını söyləyib: “Növbəti işim Naxçıvan ləhcəsində olacaq. Niyə də olmasın? Mən Baltikyanı ölkələrdə konsertlər vermişəm. Xarici prodüsserlə çalışıram. Düşünürəm ki, növbəti xarici konsertlərimdə bu mahnını həmin ölkələrdə öz dilimizdə oxuyacağam, tərcümə etməyəcəyəm. İfamın AzTV-də verilməməsinə görə, narahat deyiləm. İfamın efirə getməyəcəyini deməmişdilər”.
aia.az
Məlumatlanmaq üçün Facebook səhifəmizi
Digər xəbərlər
Tarix: 24-11-2017 | Saat: 16:54
Bölmə:Karusel / Aia TV | çapa göndər
“Əslində “Ayə, harayə gedirsən?” çox dərin fəlsəfi sualdır”
AzTV-də Müasir Azərbaycan Gəncliyi (MAG) verilişinin qonağı olan Vüsal Rzasoyun gitarada ifa etdiyi “Ayə, harayə gedirsən ayə?” sözlərindən ibarət mahnı maraqlı müzakirələrə səbəb olub.
Bir anda sosial şəbəkələrdə və mediada məşhurlaşan V. Rzasoy AzVision.az-a deyib ki, ifa etdiyi mahnı birdən-birə ərsəyə gəlməyib.
“Mahnı bir günə və ya bir həftəyə yaranmayıb. Bunu yaratmaq üçün uzun illər axtarışda olmuşam, söhbətlər etmişəm, çox şeyləri araşdırmışam. Musiqi, insanlar, cəmiyyətdə onların keçmişləri, gələcəkləri, hisləri, qayğıları haqqında uzun müddət düşünmüşəm. Belə bir mahnını ona görə ifa etdim ki, insanların özlərinə uyğun olmayan, vərdiş etmədiyi danışığı, ləhcəni eşidəndə gülməsinlər. Lağ edib zarafatlaşmasınlar. O insanlara qulaq asıb, mahiyyətini anlasınlar, başa düşsünlər. Bu mahnıya da qulaq asan gülür, gülümsəyir. Elə bilir ki, zarafatdır. Əslində “Ayə, harayə gedirsən?” çox dərin fəlsəfi sualdır ki, cəmiyyətin primitiv hesab etdiyi insanlar dərin fəlsəfi suala cavab axtarırılar. Və ya axtarış yolundadırlar. Digər insanlar isə gördükləri mənzərənin mahiyyətinə varmadan gülməyə başlayırlar”.
V.Rzasoy deyib ki, hansı ləhcə və necə danışmasından aslı olmayaraq, əslində primitiv gördüyünüz və güldüyünüz insanların içi dərin və zəngindir.
"Məqsədim məişət səviyyəsində adlandırılan, cəmiyyətdə olmaq və o səviyyədə görünən insanın daxilindəki dəyəri izah etməkdir. Mahnının bu səviyyədə olması mənə xoşdur. Bəlkə də mahnının yadda qalan olması onun ləhcə ilə oxunması deyil, müraciət formasıdır”.
Əslən Naxçıvandan olduğunu deyən ifaçı növbəti mahnısını həmin bölgənin ləhcəsi ilə oxuyacağını söyləyib: “Növbəti işim Naxçıvan ləhcəsində olacaq. Niyə də olmasın? Mən Baltikyanı ölkələrdə konsertlər vermişəm. Xarici prodüsserlə çalışıram. Düşünürəm ki, növbəti xarici konsertlərimdə bu mahnını həmin ölkələrdə öz dilimizdə oxuyacağam, tərcümə etməyəcəyəm. İfamın AzTV-də verilməməsinə görə, narahat deyiləm. İfamın efirə getməyəcəyini deməmişdilər”.
aia.az
Məlumatlanmaq üçün Facebook səhifəmizi
Xəbəri paylaş
Digər xəbərlər
27-12-2024